Spanish Audiovisual Translation and Adaptation Association 
(ATRAE)


ATRAE looks after the needs and interests of audiovisual translators, adjusters and audio-describers in Spain. Its partners are specialised in this type of translation and there is an exhaustive search form by language combination, specialisation, province...

Audiovisual  Translators and Subtitlers for Catalan / Spanish

Catalan/Spanish audiovisual translators are dedicated to the translation of content that combines sound and image. There are several types of audiovisual translation:

  • Subtitles in Catalan/Spanish that are rephrased and synchronized on screen.
  • Scripts for dubbing films into Catalan/Spanish.
  • Catalan/Spanish translation of scripts for voice-overs (used, for example, in documentaries, where the original voice of the speaker can be heard in the background).
  • Video game localization for Catalan/Spanish-speaking markets..
  • Closed captioning (a more descriptive type of captioning)

The current Spanish association is especially dedicated to this type of professionals and is based in Barcelona. Below you will find other associations of translators for the  CatalanSpanish language or based in Spain.

Other related associations based in Spain or whose main language is Catalan o Spanish:

 Entry created or updated in  June 2021

Email:
info@atrae.org

Country:
 Spain

Language(s):
Catalan/Spanish

Types of professionals:
Audiovisual Translators

Official / Sworn Translator English<>Spanish

Professional Translators for Catalan / Spanish

Ask for your translation quote now