Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters
(Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)
Open association in which professionals from different countries participate, with diverse backgrounds and different levels of experience, as well as students and university lecturers, all of them grouped in two categories of members. The heterogeneity of the partners is a reflection of the richness of their professions. It allows you to search for professionals in translation, interpreting, project management, proofreading, localization, transcription, DTP, etc.
Professional Translators for Spanish
Association of Professional Translators for the Spanish language. Translators are professional linguists who perform written translations, as opposed to oral or spoken translation, which is done by interpreters. In this type of associations we usually find translators specializing in many fields: technical, legal, medical, pharmaceutical and scientific. We might also find sworn/official translators who have been authorized by a Spanish agency or department.
Spanish translators are mostly freelancers working from home for their own clients or for translation agencies. They sometimes team up with other Spanish and other language translators and proofreaders to expand their range of services. The work of a Spanish translator consists of thoroughly understanding the text to be translated, getting to know the subject matter, carrying out terminology research and knowing the computer tools to help with translation, which will enable him/her to offer a cost-effective and quality work.
This particular Spanish association is made up of translators of various specializations and language combinations. There is probably another association in Spain focusing on sworn translators, technical translators, audiovisual translators or court translators. If there is any, you will find the link below.
Proofreaders and Copywriter in Spanish
Proofreaders and copywriters in Spanish language. These professionals review, edit and improve the grammar, style and spelling of Spanish documentation. Spanish copywriters focus on writing creative texts, descriptions, slogans and advertisements for advertising campaigns in cooperation with art directors. They stand out for their capacity for synthesis, expressive richness and textual inventiveness.
Within the category of Spanish language copywriters we find professionals specializing in scientific, medical, pharmaceutical or technical content. For example, Spanish technical writers produce instruction manuals, reports or technical specifications for operators or end users. They are responsible for structuring the content and presenting a clear and accessible text for the target audience.
Often times Spanish copywriters and editors are also translators and are therefore included in associations for Spanish-language translators. This Spanish association is based in Madrid (Spain). Just like translators in general, writers and copywriters are mostly freelancers who are self-employed. If you need translation services, below you will also find links to professional associations of Spanish translators.
Professional Interpreters for Spanish
The interpreters of this association are focused on spoken translation between Spanish and other languages. There are several methods of interpretation: simultaneous, conference, liaison or whispered. “Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters” provides a directory of Spanish interpreters who are available to offer their services in Spain. The head office is in Madrid, but the interpreters work all over Spain. Interpreters often work for international organisations such as the European Parliament, the UN or NATO. Spanish interpreters are also needed in hospitals, at trade fairs or at international summits where political leaders meet.
Simultaneous Spanish interpretation is needed at conferences, on television or at any event where participants need to understand a speaker in real time and without interruptions. The special thing about this is that technical equipment such as booths, microphones and headphones are required.
In consecutive interpreting, Spanish interpreters interrupt the speaker and translate the speech one chunk at a time. They can be seen, for example, at informal press conferences, which are often improvised and do not have the necessary equipment.
And finally there is the so-called whispered interpretation between Spanish and other languages, where the interpreter acts as an intermediary in a conversation between two people and translates in a low voice.
Other related associations based in Spain or whose main language is Spanish:
| Country | Association | Professionals |
|---|---|---|
![]() |
Association of Professional Translators of Peru | Translators |
![]() |
International Association of Translators and Editors in Medicine and Allied Sciences | Medical Translators |
![]() |
Translators and Interpreters Association of Chile | Interpreters, Translators |
![]() |
Portal of the Galician Language | Sworn Translators, Translators |
![]() |
Association of Sworn Translators of Urugay | Sworn Translators |
Entry created or updated in June 2021
Email:
asetrad@asetrad.org
Telephone:
915 438 891
Country:
Spain
Language(s):
Spanish
Types of professionals:
Interpreters / Proofreaders/Copywriters / Translators
Official / Sworn Translator English<>Spanish
Professional Translators for Spanish
Ask for your translation quote now



