Reino Unido

Registro Nacional de Intérpretes Públicos 
(National Register of Public Service Interpreters)


Intérpretes profesionales de inglés

Los intérpretes de esta asociación se dedican a la traducción oral entre el inglés y otros idiomas. Hay varios tipos de interpretación: simultánea, de conferencia, de enlace o susurrada. «Registro Nacional de Intérpretes Públicos» dispone de un directorio intérpretes de inglés que están disponibles en Reino Unido. Su sede se encuentra en Londres, pero los intérpretes trabajan en todo el ámbito nacional. Los intérpretes suelen trabajar en organismos internacionales como el Parlamento Europeo, la ONU o la OTAN. También se necesitan intérpretes de francés en hospitales, ferias de muestras o en cumbres internacionales en que se reúnen mandatarios políticos.

La interpretación simultánea de inglés se utiliza en conferencias, en la televisión o en cualquier evento en que los participantes necesiten entender a un orador en tiempo real y sin interrupciones. La particularidad es que se necesitan equipamiento técnico como cabinas, micrófonos y auriculares.

En la interpretación consecutiva, el intérprete de inglés interrumpe al orador y va traduciendo el discurso por fragmentos. Pueden verse por ejemplo en ruedas de prensa, que suelen ser improvisadas y no disponen del equipamiento necesario. Y finalmente tenemos la interpretación susurrada de inglés en que el intérprete actúa de intermediario en una conversación entre dos personas y va traduciendo en voz baja.

Traductores e intérpretes judiciales en inglés

Los traductores e intérpretes judiciales de inglés tienen competencias en sede judicial y policial para realizar traducciones fidedignas con reconocimiento legal. Ya sea traducciones escritas u orales de inglés, estos profesionales traducen sentencias, interrogatorios, declaraciones, actas o informes periciales, entre otros.

El trabajo de los traductores e intérpretes judiciales de inglés se solapa con el papel del traductor jurado (oficial) de inglés, y en realidad muchos traductores que actúan en sede judicial son también traductores jurados reconocidos por algún organismo oficial de Reino Unido.

En esta asociación británica, encontramos un directorio de traductores e intérpretes autorizados en lengua inglesa para actuar ante la Administración de Reino Unido. Lo más probable es que también exista otra asociación de traductores jurados de inglés a la que podemos acudir para buscar más profesionales. Si existe, encontrarás el enlace más abajo.

Otras asociaciones similares en Reino Unido o cuyo idioma es el inglés:

 Ficha publicada/actualizada en marzo 2021

E-mail:
admin@nrpsi.org.uk

Teléfono:
+44 020 7721 5500

País:
 Reino Unido

Idioma(s):
Inglés

Tipos de profesionales:
Intérpretes / Traductores e Intérpretes Judiciales

Traductor Jurado Oficial Inglés<>Español

Traducciones Profesionales de inglés-español

Solicita ahora presupuesto de traducción de inglés