Portugal

Asociación Portuguesa de Traductores Audiovisuales 
(Associação Portuguesa de Tradutores de Audiovisuais)


Traductores audiovisuales y subtituladores de portugués

Los traductores audiovisuales de portugués se dedican a la traducción de contenidos en los que se combinan el sonido y la imagen. Existen varios tipos de traducción audiovisual:

  • Subtítulos en portugués que se ajustan y sincronizan con la imagen.
  • Guiones para doblaje de películas al portugués.
  • Traducción al portugués de guiones para voces superpuestas (se usan por ejemplo en documentales, donde de fondo se puede escuchar la voz original del locutor).
  • Localización de videojuegos para mercados de habla portuguesa.
  • Subtítulos para sordos (un tipo de subtítulos más descriptivo)

Esta asociación portuguesa está dedicada especialmente a este tipo de profesionales y tiene su sede en Lisboa. A continuación encontrarás otras asociaciones de traductores en lengua portuguesa o con sede en Portugal.

Otras asociaciones similares en Portugal o cuyo idioma es el portugués: