Reino Unido

Asociación Europea de Estudios sobre Traducción en Pantalla 
(European Association for Studies in Screen Translation)


Traductores audiovisuales y subtituladores de inglés

Los traductores audiovisuales de inglés se dedican a la traducción de contenidos en los que se combinan el sonido y la imagen. Existen varios tipos de traducción audiovisual:

  • Subtítulos en inglés que se ajustan y sincronizan con la imagen.
  • Guiones para doblaje de películas al inglés.
  • Traducción al inglés de guiones para voces superpuestas (se usan por ejemplo en documentales, donde de fondo se puede escuchar la voz original del locutor).
  • Localización de videojuegos para mercados de habla inglesa.
  • Subtítulos para sordos (un tipo de subtítulos más descriptivo)

Esta asociación británica está dedicada especialmente a este tipo de profesionales y tiene su sede en Londres. A continuación encontrarás otras asociaciones de traductores en lengua inglesa o con sede en Reino Unido.

Otras asociaciones similares en Reino Unido o cuyo idioma es el inglés: