España

Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España 
(ATRAE)


ATRAE vela por las necesidades e intereses de los traductores audiovisuales, ajustadores y audiodescriptores de España. Sus socios están especializados en este tipo de traducción y existe un exhaustivo formulario de búsqueda por combinación lingüística, especialización, provincia...

Traductores audiovisuales y subtituladores de catalán / español

Los traductores audiovisuales de catalán/español se dedican a la traducción de contenidos en los que se combinan el sonido y la imagen. Existen varios tipos de traducción audiovisual:

  • Subtítulos en catalán/español que se ajustan y sincronizan con la imagen.
  • Guiones para doblaje de películas al catalán/español.
  • Traducción al catalán/español de guiones para voces superpuestas (se usan por ejemplo en documentales, donde de fondo se puede escuchar la voz original del locutor).
  • Localización de videojuegos para mercados de habla catalana/española.
  • Subtítulos para sordos (un tipo de subtítulos más descriptivo)

Esta asociación española está dedicada especialmente a este tipo de profesionales y tiene su sede en Barcelona. A continuación encontrarás otras asociaciones de traductores en lengua catalanaespañola o con sede en España.

Otras asociaciones similares en España o cuyo idioma es el catalán o español: